Spanish language literature written by U.S. Latinx authors
Students enrolled in Spanish 210: Spanish for Bilingual Spanish/Heritage Speakers, taught by Dr. Kentengian, may choose from the titles listed on this page of the guide. Click on a tab above to get started.
See the Find Autobiographies page for a list of autobiographical works written in Spanish.
Chilean American novelist:
Más Allá Del Invierno by Isabel AllendeCall Number: PQ8098.1.L54 M37 2017
ISBN: 9780525436454
Publication Date: 2017-10-31
Allende's
In the Midst of Winter "tells a modern tale of immigration, suppressed love, and madcap adventure"
(Contemporary Authors). Born in Lima (1942), raised mainly in Santiago and more briefly in Bolivia, Allende lived in Venezuelan exile during the Pinochet dictatorship. She now resides in California and holds both Chilean and U.S. citizenship. Allende is widely recognized as among the greatest living Latin American writers.
Colombian American novelist:
La Fruta Del Borrachero by Ingrid Rojas ContrerasCall Number: PS3618.O5355 F78 2018
ISBN: 9780525564010
Publication Date: 2018-10-02
"Inspired by the author's own life, [this work] is a powerful testament to the impossible choices women are often forced to make in the face of violence and the unexpected connections that can blossom out of desperation" (book jacket). The author is Colombian American. She immigrated to the U.S. at the age of 18, older than many authors on this list. In a recent
interview, Rojas Contreras described "thinking in Spanish" even as she wrote the novel in English. Spanish translation by Guillermo Arreola of
Fruit of the Drunken Tree: A Novel (2018).
Cuban American novelists:
Rosas de Abolengo by Sonia Rivera-ValdésISBN: 1934370231
Publication Date: 2011-10-01
Rivera-Valdés examines the immigrant experience through themes that include exile, identity, gender, and sexuality. The novel satirizes a Cuban-in-exile's uncompromising anti-Castro attitude. Rivera-Valdés is Cuban American. See also
Memorias del Subdesarrollo (1968), a classic Cuban film based on a
novel (1965) by Edmundo Desnoes (Cuban). The film touches on some of the same themes but from the flip side of the immigrant experience. Desnoes's protagonist, Sergio, a young bourgeois intellectual, elects to stay in Cuba after the Revolution even as others in his circle emigrate to the United States. Desnoes defected (1979) at the age of 49.
Soñar en Cubano: Novela by Cristina GarcíaCall Number: PS3557.A66 D7318 1994
ISBN: 9780345391391
Publication Date: 1994-09-06
"A vivid and funny first novel about three generations of a Cuban family divided by conflicting loyalties over the Cuban revolution, set in the world of Havana in the 1970s and '80s and in an emigre neighborhood of Brooklyn. It is a story of immense charm about women and politics, women and witchcraft, women and their men" (book jacket). Originally published in
English (1992). García is Cuban American. She immigrated to the United States (1960) as a very young child.
Dominican American novelists:
La Breve y Maravillosa Vida de Óscar Wao by Junot DíazCall Number: PS3554.I259 B7518 2008
ISBN: 9780679776697
Publication Date: 2008-09-02
This popular novel features a chatty first person narrator in Oscar de Léon, aka Oscar Wao, who lives in Patterson, New Jersey. Oscar struggles with the effects of a family curse that dates back to the Trujillo dictatorship. Díaz is Dominican American.
Más Allá: Una Novela by Julia AlvarezCall Number: PS3551.L845 A6918 2020
ISBN: 9780593082584
Publication Date: 2020-09-22
This novel centers on a Dominican American widow and her sisters. Spanish translation by Mercedes Guhl of Afterlife (2020). Julia Alvarez is Dominican American.
Guatemalan American novelist:
Marinero Raso by Francisco GoldmanCall Number: PS3557.O368 O7318 1997
ISBN: 9786075272788
Publication Date: 2018-04-01
Originally published in English as Ordinary Seaman (1996), this novel fictionalizes the true-to-life experiences of men from Central America who live and work on a dry-docked freighter in New York City. One of the men, 19-year-old Esteban, is a veteran of the 1980s Nicaraguan civil war between the Sandinistas and Contras. Translated into Spanish by Fernanda Melchor (2017). Goldman is Guatemalan American.
Mexican American novelists:
La Casa en Mango Street by Sandra Cisneros; Elena Poniatowska (Translator)Call Number: PS3553.I78 H618 1994
ISBN: 9780679755265
Publication Date: 1994-10-18
Cisneros, who is Mexican American, wrote The House on Mango Street (1984). Elena Poniatowska translated the novel into Spanish in 1994. Through Esperanza, her child protagonist, Cisneros explores life in a mid-century Hispanic neighborhood of Chicago.
De Donde Venimos: Una Novela by Oscar CásaresCall Number: PS3603.A83 W4718 2019
ISBN: 9780525564935
Publication Date: 2019-06-11
"Moving to a volatile Texas border town after his mother's death, a Mexican-American boy discovers a young illegal immigrant taking shelter in his godmother's home before their shared desire for independence puts them both at risk" (book jacket). Spanish translation by Guillermo Arreola of Where We Come From (2019).
Santitos by María Amparo EscandónCall Number: PS3555.S264 E8518 2002
ISBN: 1400002281
Publication Date: 2002 ©1998 (2nd ed.)
A widowed mother searches for her daughter. The author employs magical realism and addresses sexual themes including prostitution. Escandón was born in Mexico City but is a longtime resident of Los Angeles.
Yo No Soy Tu Perfecta Hija Mexicana by Erika L. SánchezCall Number: PS3619.A517 I2218 2018
ISBN: 9780525564324
Publication Date: 2018-10-16
Humorous adult novel about a Mexican American family written by Chicago essayist and fiction writer Erika L. Sanchez (b1984). Spanish translation by Graciela Romero Saldaña of I Am Not Your Perfect Mexican Daughter (2017).
Puerto Rican novelist:
Lazos de Sangre by Rosario FerréCall Number: PQ7440.F45 L39 2009
ISBN: 1603969446
Publication Date: 2010-02-01
Fictionalized account of an upper class Puerto Rican family by an author, Ferré, born in Ponce.
Uruguayan American novelist:
Cantoras: Una Novela by Carolina De RobertisCall Number: PS3604.E129 C36 2020
ISBN: 9780593082454
Publication Date: 2020-09-01
This novel explores misogyny and homophobia within a country, Uruguay, that was for the 12 years of the dictatorship (1973-1985) deeply conservative. The author translated her original English work (2019) into Spanish (2020). De Robertis (b1975) is of Uruguayan descent. She immigrated to the U.S. from Europe (1980). Listen to a 5-minute NPR
interview (2019) in which De Robertis discusses
Cantoras.
En Otra Voz: Antología de Literatura Hispana de los Estados Unidos by Nicolas KanellosCall Number: Gitenstein Library E-BOOK
ISBN: 9781611921380
Publication Date: 2002-01-01
"En otra voz is the first Spanish-language anthology to bring together literature from the entire span of Hispanic writing in the United States, from the age of exploration to the present. The product of hundreds of scholars, the anthology compiles scores of previously unknown works in the Spanish language written by Hispanics of diverse ethnic backgrounds and classes" (book jacket).
El Espejo Enterrado by Carlos FuentesCall Number: DP48 .F8418 2000
ISBN: 9681903951
Publication Date: 1998-08-01
This selection of essays by a key literary figure of the mid-century Latin American "Boom" is subtitled (in English translation) Reflections on Spain in the New World. Fuentes (1928-2012) was Mexican.
Cuban American short story writer:
Latinx short story writers (multiple countries of origin):
Mexican American short story writer:
Cómo Salir con un Mexicano Volador by Daniel A. OlivasCall Number: PS3615.L58 H6918 2022
ISBN: 9781647790806
Publication Date: 2023-05-22
Translated from the English original (c2022) by Cinta Garcia De La Rosa, "How to Date a Flying Mexican is a beautifully realized work that comes out of the depths of the Mexican and Mexican American cultural experience" (Michael Nava, Los Angeles Review of Books).
Peruvian American short story writer:
Guerra a la Luz de las Velas by Daniel AlarcónCall Number: PS3601.L333 W3718 2006
ISBN: 9972232131
Publication Date: 2006 (1st Spanish ed.)
Written in English and published in 2005, this is the Spanish translation by Jorge Cornejo. The book's nine short stories are set in Lima and New York City. Many feature young adults who experience violence, natural disasters, heartache, and other stressful situations. Daniel Alarcón is Peruvian American. He immigrated in 1980 as a very young child to Birmingham, Alabama.